A Hit YouTube Channel’s Whimsical English Subtitles

Two translators for the Korean YouTube channel SBS Animal Farm explain how they write subtitles for an English-language audience.


Episode Notes

This week, host Karen Han talks to Hannah Yim and Justine Won, subtitle translators for the YouTube channel SBS Animal Farm. The channel features cute animal videos with Korean subtitles, which Hannah and Justine adapt for an English-speaking audience. In the interview, they discuss the challenges of translating Korean slang and other culturally specific language into English. They also discuss their fast-paced workflow and what it’s like to get feedback from YouTube commenters.

After the interview, Karen and co-host June Thomas talk about the positives and negatives of fast-paced work environments.

In the exclusive Slate Plus segment, Hannah and Justine talk more about their workflow and how they divide up their duties.

Send your questions about creativity and any other feedback to or give us a call at (304) 933-9675.

Podcast production by Cameron Drews.


About the Show

Slate interviews creative people about their work.

All episodes


  • Karen Han is a former Slate staff writer. Her writing on film, TV, and culture has also appeared in the New York Times, Vulture, Vanity Fair, the Atlantic, and Vice.