Due to an editing error, a Feb. 16 The Media listed Bari Weiss as a producer of a J.K. Rowling podcast. She is not a producer of the podcast; her media company is.
In a Feb. 14 Future Tense, Avery Arena erroneously conflated dead-pool level with minimum power-pool elevation. Dead-pool level is the level at which water will no longer flow downstream, whereas minimum power-pool elevation is the depth below which a dam can no longer produce power. Minimum power-pool elevation is higher than dead-pool level. Arena also misstated Lake Mead’s distance from dead-pool level. It is 152 feet away, not 52 feet. In addition, the piece has been updated to include the power-pool and dead-pool levels for both dams.
In a Feb. 13 Future Tense, Joelle Renstrom linked to a 2004 video of a UFO sighting by including details about and a link to a separate video of a 2015 UFO sighting.
In a Feb. 11 Television, Samantha Paige Rosen misstated that a 1971 episode of All in the Family featured the first gay character to appear on prime-time TV. The first gay characters on prime-time TV appeared in the 1967 pilot episode of N.Y.P.D.
In a Feb. 11 Faith-Based, Molly Olmstead misstated that the National Association of Evangelicals was a donor to the “He Gets Us” campaign. Although the NAE has collaborated on ministry opportunities pertaining to the campaign, it is not a donor.
Due to an editing error, a Feb. 9 Music incorrectly characterized the length and nature of Colin Kaepernick’s kneeling protests during NFL games in 2016.
In a Jan. 16 Future Tense, Madhuri Karak misstated that Pratham Books was an Indian education nonprofit. It is a not-for-profit children’s book publisher. Karak also misstated that StoryWeaver’s inner core is inspired by the Microsoft-developed interactive neural machine translation prediction technology, or INMT. While the A.I. tools used by StoryWeaver share features with natural language processing tools like INMT, Pratham Books said that its tech is not inspired by the Microsoft tool. In addition, the story has been updated to clarify that not all language content on Storyweaver is powered by A.I. translation tools, and that while StoryWeaver is a digital library that incorporates A.I. elements in some of its translations, it is not itself an A.I.-powered translation tool.
Slate strives to correct all errors of fact. If you’ve seen an error in our pages, let us know at corrections@slate.com. General comments should be posted in our Comments sections associated with each article.