Slate’s Mistakes for the Week of March 7

Due to an editing error, a March 11 Future Tense misstated the number of protesters arrested in Russia since the fighting in Ukraine began. It is more than 13,000, not more than 130,000.

In a March 11 Metropolis, Henry Grabar misstated that Sens. Mark Kelly and Maggie Hassan wrote a bill that would suspend the federal gas tax through 2023. The bill would suspend the tax until Jan. 1, 2023.

In a March 10 Science, Matthew Francis mischaracterized the contents of an email sent by the leader of an employee resource group.


A March 9 ICYMI show page misspelled Jonathan Jarry’s first name.

In a March 8 Politics, Jordan Weissmann misidentified German Chancellor Olaf Scholz as Adolf Scholz and the U.S. Energy Information Administration as the U.S. Energy Information Agency.


In a March 5 History, Christopher Rein misidentified Abraham Lincoln’s secretary of war as Henry M. Stanton. Edwin M. Stanton was actually the war secretary.

In a March 4 Books, Laura Miller misstated that the four books whose publication will be funded by Brandon Sanderson’s Kickstarter campaign are a series. The four books are stand-alone titles.

In a March 1 Future Tense originally published by Undark, Dyna Rochmyaningsih misstated that a group of Uppsala researchers had initially withdrawn their application to a Philippines research ethics authority because their proposed study “was cultural, not health related.” While the Philippines National Commission for Culture and the Arts described the work as cultural, the researchers themselves describe the work as a study of “heritage.” The piece has been edited to remove this error. The piece also imprecisely described the data stored in the European Genome-Phenome Archive. It is data generated from the more than 1,000 genetic samples collected; the 1,000 samples themselves are not stored in the archive. The piece has also been updated to clarify whether participants in the study knew that their DNA samples would be shipped to Sweden for analysis. As the piece originally stated, consent forms signed by study participants did not mention this transfer. Following publication of this piece, however, the researchers produced statements—dated March 2, 2022—from seven individuals involved in the sampling process attesting that study participants were informed of the shipment plans. The piece has been updated to reflect this. The piece also questioned whether institutions in the Philippines would be able to make use of the data collected by the Uppsala team. In an email sent to Undark after publication, the researchers indicated that some researchers in the Philippines have already been granted access through a data sharing consortium.

In a Feb. 20 Life, Rebecca Onion mischaracterized the language Ubbi Dubbi from the kids TV show ZOOM. In Ubbi Dubbi, the syllable “ub” is added before vowel sounds, not “ubbi.”

In a Dec. 15 Metropolis, Henry Grabar misidentified the TruSpeed S as a radar gun. It is a laser gun.

Slate strives to correct all errors of fact. If you’ve seen an error in our pages, let us know at General comments should be posted in our Comments sections associated with each article.